Friday, January 14, 2011

This Jpop Song is meaningful and touching...

Just want to share with you all this touching Jpop song that I am hooked into (kinda...)

トイレの神様 (Toire No Kamisama) by 植村花菜 (Uemura Kana)

It's a 8 minute long song but it has a touching lyrics which is about her grandmother.

According to Tokyohive, music fans who were exposed to the song for the very first time must have been overwhelmed by its touching lyrics, and flocked to download portals to purchase it digitally. Consequently “Toilet no Kamisama” has once again reached first place on major download portals for the daily chart of January 3rd, 6 months after its actual release.

So enjoy the Promotion Video of the song! Do look at the lyrics too!



Title: トイレの神様 Toire No Kamisama
Artist: 植村花菜 Uemura Kana

小3の頃からなぜだか
shou san no koro kara nazedaka
おばあちゃんと暮らしてた
o baachan to kurashi te ta
実家の隣だったけど
jikka no tonari datta kedo
おばあちゃんと暮らしてた
o baachan to kurashi te ta

毎日お手伝いをして
mainichi otetsudai wo shi te
五目並べもした
gomokunarabe mo shi ta
でもトイレ掃除だけ苦手な私に
demo toire souji dake nigate na watashi ni
おばあちゃんがこう言った
o baachan ga kou itta

トイレには それはそれはキレイな
toire ni wa sore wa sore wa kirei na
女神様がいるんやで
megami sama ga iru n ya de
だから毎日 キレイにしたら 女神様みたいに
dakara mainichi kirei ni shi tara megami sama mitai ni
べっぴんさんになれるんやで
beppin san ni nareru n ya de

その日から私はトイレを
sono hi kara watashi wa toire wo
ピカピカにし始めた
pikapika ni shi hajime ta
べっぴんさんに絶対なりたくて
beppin san ni zettai nari taku te
毎日磨いてた
mainichi migai te ta

買い物に出かけた時には
kaimono ni dekake ta toki ni wa
二人で鴨なんば食べた
futari de kamo nanba tabe ta
新喜劇録画し損ねたおばあちゃんを
shin kigeki rokuga shi sokone ta o baachan wo
泣いて責めたりもした
nai te seme tari mo shi ta

トイレには それはそれはキレイな
toire ni wa sore wa sore wa kirei na
女神様がいるんやで
megami sama ga iru n ya de
だから毎日 キレイにしたら 女神様みたいに
dakara mainichi kirei ni shi tara megami sama mitai ni
べっぴんさんになれるんやで
beppin san ni nareru n ya de

少し大人になった私は
sukoshi otona ni natta watashi wa
おばあちゃんとぶつかった
o baachan to butsukatta
家族ともうまくやれなくて
kazoku tomo umaku yare naku te
居場所がなくなった
ibasho ga nakunatta

休みの日も家に帰らず
yasumi no hi mo ie ni kaera zu
彼氏と遊んだりした
kareshi to ason dari shi ta
五目並べも鴨なんばも
gomokunarabe mo kamo nanba mo
二人の間から消えてった
futari no ma kara kie te tta

どうしてだろう 人は人を傷付け
doushite daro u hito wa hito wo kizutsuke
大切なものをなくしてく
taisetsu na mono wo nakushi te ku
いつも味方をしてくれてた おばあちゃん残して
itsumo mikata wo shi te kure te ta o baachan nokoshi te
ひとりきり 家離れた
hitori kiri ka hanare ta

上京して2年が過ぎて
joukyou shi te ni nen ga sugi te
おばあちゃんが入院した
o baachan ga nyuuin shi ta
痩せて細くなってしまった
yase te hosoku natte shimatta
おばあちゃんに会いに行った
o baachan ni ai ni itta

「おばあちゃん、ただいまー!」ってわざと
' o baachan, tadaima ?!' tte wazato
昔みたいに言ってみたけど
mukashi mitai ni itte mi ta kedo
ちょっと話しただけだったのに
chotto hanashi ta dake datta noni
「もう帰りー。」って 病室を出された
' mou kaeri? ' tte byoushitsu wo dasa re ta

次の日の朝 おばあちゃんは
tsugi no hi no asa o baachan wa
静かに眠りについた
shizuka ni nemuri ni tsui ta
まるで まるで 私が来るのを
marude marude watashi ga kuru no wo
待っていてくれたように
matte i te kure ta you ni
ちゃんと育ててくれたのに
chanto sodate te kure ta noni
恩返しもしてないのに
ongaeshi mo shi te nai noni
いい孫じゃなかったのに
ii mago ja nakatta noni
こんな私を待っててくれたんやね
konna watashi wo matte te kure ta n ya ne

トイレには それはそれはキレイな
toire ni wa sore wa sore wa kirei na
女神様がいるんやで
megami sama ga iru n ya de
おばあちゃんがくれた言葉は 今日の私を
o baachan ga kure ta kotoba wa kyou no watashi wo
べっぴんさんにしてくれてるかな
beppin san ni shi te kure teru ka na

トイレには それはそれはキレイな
toire ni wa sore ha sore ha kirei na
女神様がいるんやで
megami sama ga iru n ya de
だから毎日 キレイにしたら 女神様みたいに
dakara mainichi kirei ni shi tara megami sama mitai ni
べっぴんさんになれるんやで
beppin san ni nareru n ya de

気立ての良いお嫁さんになるのが
kidate no yoi o yomesan ni naru no ga
夢だった私は
yume datta watashi wa
今日も一人でトイレを
kyou mo setsu se de toire wo
ピカピカにする
pikapika ni suru

おばあちゃん
o baachan
おばあちゃん
o baachan
ありがとう
arigatou
おばあちゃん
o baachan
ホンマに
honmani
ありがとう
arigatou

About the time I was in 3rd grade
I lived with my grandmother
My parent's house was next door but
I lived with my grandmother

Everyday I helped out
I even played gobang
But my grandmother said this to me
because I couldn't clean the toilet

My goodness, there's
a goddess at the toilet
that's why if you clean the toilet
You can become beautiful like the goddess

From that day on
I started making the toilet shine
I'll definitely become a beautiful woman
Every day I polished it

When we went out to go shopping
We both had roasted duck
My grandmother missed her new comedy show
and cried and blamed me

My goodness, there's
a goddess at the toilet
that's why if you clean the toilet
You can become beautiful like the goddess

I became an adult
and I bumped heads with grandma
I couldn't make a family
and I had no place to stay

I didn't return home on days off
I was out with my boyfriend
Both of us stopped playing
gobang and eating roasted duck

I wonder why people hurt others
and we lose things close to us
she was always by my side and I left her alone

It's been two years since I left for Tokyo
grandma is in the hospital
She's losing weight and got thin
I went to go see her

I said, "granny, I'm back!"
just like I used to
Even though we spoke a little bit
I said I'll come back and left the room

The next morning grandma
quietly fell asleep
it was just as if
she was waiting for me to come back
Even though she raised me properly
Even though I could repay her back
Even though I wasn't a good grandchild
She waited for me

My goodness, there's
a goddess at the toilet
that's why if you clean the toilet
You can become beautiful like the goddess

I had a dream to become
a wife in a good dispostion
today I'm going to
make the toilet shine alone

Grandma
Grandma
Thank you
Grandma
Thank you
from the bottom of my heart

Kanji & Romaji lyric & English translation from
http://www.jpopasia.com/lyrics/36791/kana-uemura/toire-no-kamisama-.html

***

Since I am at Jpop song which is touching and meaningful...erm, just want to share another song. This time by Ayumi Hamasaki. I guess this song speaks how I am feeling right now...



Ai taku te ai taku te
I
want to see you, I want to see you
Semete koe ga kiki taku te
I want to hear your voice at least
You mo naku denwa shi tari
And I sometimes call you with no special reason